Субтитры к видео лекциям SICP
Я уже упоминал о замечательных видео лекциях по материалам курса “Структура и интерпретация компьютерных программ”. Лекции отлично дополняют текст книги и делают многие вещи более понятными. Смотреть их очень интересно.
Для русскоязычного человека в них есть только один недостаток: они на английском языке, и у многих будут трудности с восприятием информации на слух. В связи с этим я задумал сделать субтитры для этих лекций, так как визуально английский текст воспринимается легче.
Субтитры я планирую выкладывать на специальном ресурсе sicptitles.org. На данный момент там доступны англоязычные субтитры для лекции 1-А. В планах сделать англоязычные, русскоязычные, а также иноязычные субтитры ко всем лекциям.
Естественно, самостоятельно я эту работу не потяну. На подготовку субтитров к первой лекции пришлось потратить много вечеров, а это только одна лекция из 20 и только на одном языке. Поэтому мне необходима ваша помощь. Если вы хотите принять участие в проекте по созданию субтитров к SICP, сообщите, пожалуйста.
Сайт проекта я уже упомянул. Также я создал группу для общения и решения технических вопросов - sicp-subtitles на Google Groups.
Какая помощь нужна:
- создание английских субтитров на слух;
- создание русских субтитров по англоязычному оригиналу (перевод английских субтитров на русский язык) с сохранением тайминга;
- вычитка субтитров;
- любая другая.
В частности, по первой лекции у меня осталось 5 моментов, где я не смог воспринять на слух речь Харольда Абельсона. Эти моменты помечены символами <???> и находятся на в таких местах (указываю время в формате часы:минуты:секунды с начала лекции):
- 00:05:44,
- 00:09:33,
- 00:36:47,
- 01:02:30,
- 01:11:45.
Если подскажете мне, что же там все-таки звучит, буду чрезвычайно признателен, потому что я эти фразы слушать без содрогания уже не могу
Эта статья - первый анонс проекта субтитров. Надеюсь, что смогу найти единомышленников среди читателей. Любые замечания и вопросы приветствуются.
Если есть необходимость, я могу отдельно описать, как подключать субтитры так, чтобы они показывались в проигрывателе.
Жду вас на sicptitles, в группе и комментариях. Сделаем доброе дело вместе!